*
Alább már írtam a függő keletkezés sorozatának magyar megfelelői kapcsán, hogy mennyire elterjedt a köztudatban egy-egy szanszkrit kifejezés nyersfordítása, értelmező helyettesítése, ahelyett, hogy annak tartalmi, doktrínális jelentését is ismernék az emberek (pl: avidya: nem-tudás, vagyis "illúzió" [a vid-gyök a látásra is utal, tehát avidya: "szellemi vakság"]; vagy ahimsa: nem-ártás, pedig az "ártatlanság", stb).
Újabb félreértelmezésnek lehetünk tanúi a "szánkhja-káriká" kifejezést illetően.
A "számvetés megokolása" - hangzik a közismert válasz arra a kérdésre, mit takar a szanszkrit kifejezés. Azt a kézenfekvő kérdést, hogy hogyan lehet egy "számvetést megokolni", senki nem teszi fel.
De menjünk tovább, és vizsgáljuk meg magukat a kifejezéseket.
A szanszkrit szavak pontos jelentése:
Sánkh-ya: (számhoz tartozó), megszámoló, számba vevő, megfontoló, meggondoló
Kári-ká: cselekvés, szenvedés
Ezek alapján tehát a "szánkhja-káriká" helyes, tradíció- és doktrínahű fordítására a fenti, un. "nyersfordításos" alakkal szemben, a következő javaslatom van: az elszenvedés [okainak] számbavétele.
Ezek tisztázása után most talán már az is tisztábban érthető, hogy miért olyan jelentőségteljes az a szóteriológiai aspektusokkal is rendelkező tény, hogy a Buddha, felébredését megelőzően, hosszasan tanulmányozta Kapila eme rendszerét, melynek később újra teljesen helyre állította alap-princípiumait, és amelyet visszahelyezett egy teljesebb, magasabb-mélyebb látás pozíciójába, mely semmivel sincs ellentmondásban: az Igazságba.
*
*
1 megjegyzés:
A szavak precíz jelentéstartalmaihoz, finomabb árnyalataihoz, mélyebb tanulmányozásához lásd: Ádám Béla, Szanszkrit-magyar nagyszótárának 270. és 1016. oldalait.
Megjegyzés küldése